BACK TO TOP

Ads by Google

செய்திகள்

பிபிசிதமிழ்

உறுப்பினர் செய்திகள்

மக்கள் போராட்டங்களுடன் இணைந்து மாணவரின் நடைப்பயணமும் பேரணியும் ஆரம்பமாகியது! (படங்கள்)
by Ndpfront
விவசாயிகள், மீனவர்கள் மற்றும் கிராமங்களிலுள்ள சாமான்ய மக்கள் அனைவரும் ஒன்றிணைந்து முன்னெடுக்கப்படும் இந்த ...
யாப்பறிந்து பாப்புனைய வாருங்கள்: பாவலர்களுக்கு ஒளிக்கலாமா?
by Yarlpavanan Website
நிலவைப் பெண்ணாக உருவகித்தது அந்தக் காலம் உலவும் பெண்ணை ஒப்பிடுவது இந்தக் காலம் பாவலனின் கண்ணில் பட்டதெல்ல...
1 இறப்பு எப்போது தேவை?.. | வேதாவின் வலை..
by Vethaelangathilakam Website
  இறப்பு எப்போது தேவை?.. கொலை எனும் சொல் ஒரு வன்முறைச் சொல். குலை நடுங்கப் பலரைப் பயமுறுத்தும் சொல். மனச் சாட்சிய...
1. அகர வரி அடிகள். – அ | வேதாவின் வலை..
by Vethaelangathilakam Website
  அகர வரி அடிகள். -  அ   'அறம் செய்ய விரும்பு' அவ்வையின் ஆத்திசூடி செவ்வையாய் ஏத்தியபடி செழித்தது பல அடி......   1. அக்க...
-அருணா செல்வம்- : சத்திரத்துச் சாப்பாடு – இரண்டாவது விளக்கம்.
by Arunaselvame Website
காளமேகப்புலவர் கோபத்துடன் பாடிய பாடலின் பொருளை மட்டும் எழுதினீர்கள். அவர் அதே பாடலின் பொருளினை மாற்றி பாராட...
வலைப்பூக்களும் வலைப்பதிவர்களும்
by Yarlpavanan Website
வலைப்பதிவர்கள் வலைப்பூவை நடாத்தத் தொடங்கியதும் தமது பதிவுகளை இட்டு நிரப்பியதும் முடிந்துவிட்டதாக இருந்துவ...
இணையத்தில் யாழ்பாவாணன் என்னென்ன பண்ணுகிறார்?
by Yarlpavanan Website
இணையத்தில் கிடைக்கும் இலவசங்களைப் பாவித்துத் தான் நடாத்தும் தளங்களை அறிமுகம் செய்கிறார்.
மஞ்சளின் மகத்துவம் - மருத்துவ குறிப்புகள்
by Itamilworld Website
உணவில் மஞ்சளின் பங்கு பற்றி அறியாதவர் சிறந்த சமையல் வித்தைக்காரராக இருக்க முடியாது.அத்தகைய மஞ்சளை நமது உணவி...
211. முதல் விருந்து…(பாமாலிகை (கதம்பம்) | வேதாவின் வலை..
by Vethaelangathilakam Website
  முதல் விருந்து...   நாளின் ஆரம்பம் இனிய நாதசுர ஓசை போல ஆதாரமாகும் முதற்  தேநீர் தோதாகும் சுவைப் பானம். என்ன சுவை...
Ads by Google

காணொளிகள்

காணொளிகள் ...

தினம் ஒரு குறள் (1234வது குறட்பா - இன்பம். கற்பியல். உறுப்புநலன் அழிதல்.)

பனைநீங்கிப் பைந்தொடி சோரும் துணைநீங்கித்
தொல்கவின் வாடிய தோள்.

Translation :When lover went, then faded all their wonted charms, And armlets' golden round slips off from these poor wasted arms.
Explanation :In the absence of your consort, your shoulders having lost their former beauty and fulness, your bracelets of pure gold have become loose.

Download Free Thirukkural Android App